Milánó, Olaszország
Interjú
-
—Ön fotogén?
—Non ancora trovato un fotografo che mi fotografi bene
-
—Hogyan csöppent a fényképezés világába?
—Un mio amico mi chiese di fotografare il suo matrimonio e da li nonmi sono più fermato
-
—Véleménye szerint mik egy jó fotó legfontosabb elemei?
—ci sono fotografie che emozionano e fotografie che raccontano, direi che se una foto riesce a raccotare emozionando ha tutte le componenti necessarie
-
—Szeret utazni?
—si, molto
-
—Mi szeret szakmájában a legjobban?
—La possibilità di lasciare un mio ricordo nella vita di molte persone
-
—Mi szeret szakmájában a legkevésbé?
—che rimane sottovalutata da molti
-
—Milyen lesz a fotózás jövője?
—Rimarrà una nicchia per pochi clienti e di conseguenza pochi fornitori
-
—Mi a különleges abban a fotózási műfajban, amelyik az Ön szakterülete?
—La magia di entrare nel privato di tante persone e di lasciargli un tuo ricordo attraverso delle immagini che resteranno e che faranno vedere ai figli, ai nipoti...
-
—Hogyan bírja a kritikát?
—se si intende la critica al mio lavoro, ascolto e imparo
-
—Mi alapján kellene kiválasztaniuk az ügyfeleknek a fotóst?
—La prima cosa lo stile delle foto e poi ci deve essere feeling con il fotografo
-
—Mi az, ami a fényképezés során teljességgel megengedhetetlen?
—l'indiscrezione
-
—Milyen általában észrevétlen részletek ragadhatják meg egy fotós figyelmét?
—abbiamo la possibilità di avere una prospettiva diversa, siamo dall'altra parte e questo ci permette una visione dell'insieme che gli altri non hanno
-
—Mitől válik értékessé egy fotó? Mik az elemei?
—l'attimo e la tecnica
-
—Véleménye szerint ki lehetne a 21. század szimbóluma?
—In che ambito? Se parliamo di fotografi, non saprei, nel mondo credo non sia ancora uscito allo scoperto
-
—Mit kíván megörökíteni?
—ho un sogno nel cassetto, ma non ve lo posso dire
-
—Van valamilyen szakmai tabuja?
—no
-
—Kivel szeretne lefényképezkedni?
—Con tanti fotografi, un viaggetto con Salgado lo farei volentieri
-
—Mi aggasztja és miért?
—I commerciali di fotografie di matrimonio, puntano solo a vendere, proponendo qualunque cosa a prezzi vergognosi, uccidono il mercato.
-
—Mi élete legnagyszerűbb mozzanata?
—vedere nascere mia figlia
-
—Ki van életére ihlető hatással és miért?
—chiunque crede in quello che fà
-
—Hogyan határozná meg a sikert? Mi a mércéje?
—Credo che il successo personale sia nella soddisfazione dei risultati che si ottengono ogni giorno.
-
—A szeretetet vagy az elismerést igényli jobban?
—Si può amare senza rispetto?
-
—Mi volt a legnagyobb hiba, amelyet munkája során elkövetett?
—Quando ho cominciato avrei dovuto puntare di più sul mio nome e non nascondermi dietro uno studio
-
—Hova készül utazni, mit visz magával és miért?
—carta di credito, macchina fotografica con un obiettivo 24 mm e pochi capi di abbigliamento
-
—Van a tulajdonában lévő kacatok közt olyasmi, aminek a megvásárlását megbánta? Miért?
—no
-
—Hogyan fejleszti magát, hogy egyre jobb képek kerüljenek ki a kezei alól?
—curioso quà e là
-
—Kinek a munkája volt a legnagyobb hatással az fotós pályafutására?
—nessuno
-
—Mi az, amit szeretné, ha tudott volna fotós pályafutása kezdetén?
—che sarei rimasto povero
-
—Mit kíván fényképeivel közölni?
—mi piace pensare di riuscire a raccontare delle storie
-
—Mi motiválja, hogy tovább fotózzon?
—continuare a raccontare storie
-
—Hogy érzi, szülei szigorúbbak vagy kevésbé szigorúak lehettek volna inkább?
—i migliori genitori del mondo? noooo
-
—Ha visszatérhetne az időben, mit tenne másképp?
—un sacco di cose
-
—Mi a véleménye a más bolygókon való életről?
—non saprei
-
—Kiket tart a hőseinek?
—Dylan dog
-
—Ki az, akit nem tud elismerni?
—per chi non ne ha
-
—Mivel foglalkozik szabad idejében?
—gioco con i miei figli
-
—Mely oldaláról nem ismeri a nyilvánosság?
—sentiamoci in privato
-
—Mikor teljességgel elégedett munkájával?
—Mai, credo sempre che avrei potuto fare di meglio pur cercando di trovare delle scuse per non averlo fatto
-
—Hisz a férfiak és nők hagyományos szerepében?
—No
-
—Könnyen barátkozik?
—Si, poi scremo con il passare del tempo
-
—Hol szeretne élni?
—al mare
-
—Mi volt a legnagyobb szamárság, amelyre hagyta magát rábeszélni?
—Ho fatto tante cose stupide e credo che ne farò ancora
-
—Van élet a házasság után?
—esiste la vita
-
—Van kedvenc vicce? Mondja el.
—Non mi piacciono gli scherzi
-
—A kutyákat, vagy a macskákat kedveli inkább?
—Quelli degli altri
-
—Kit, vagy mit gyűlöl?
—La cattiveria e l'indifferenza
-
—A legjobb dolog az életben:
—pace e amore
-
—A legbosszantóbb dolog az életben:
—guerra e odio
-
—Van a környezetében valami, amin változtatni szeretne?
—In questo momento vorrei cambiare un pò di atrezzatura
-
—Mit szeretne megváltoztatni önmagában?
—la schiena che mi fà un male esagerato
-
—Mit szeretne megváltoztatni a világon?
—elimiare i passaporti
-
—Tudna néhány tanácsot adni a kezdő fotósoknak?
—Fatevi pagare
-
—Ha idegenek szállnának le a földön, és Ön lenne az első, akivel találkoznának, mit mondana nekik?
—Ciao
-
—Ha filmforgatásra kérnék fel, milyen műfajt választana?
—Una commedia sulle religioni
-
—Holnap fogok...
—una gita fuori porta :-)